每次审合同审到不可抗力条款的部分我都忍不住在心里跟着默念一遍这些全部罗列的不可抗力,读起来蛮开心的,爽爽的,现免费分享这个咒语给大家:
Force Majeure
…means an act of God, strike, lockout, war, blockade, insurrection, riot, earthquake, typhoon, hurricane, flood, fire, explosion or other similar occurrence beyond the reasonable control of a party which prevents such party from performing its obligations under the Agreement.
对我影响同样深远的一个影视情节是在我还没成为同人女,只理解异性恋感情的阶段里,一部历史题材电视剧中的男主角被囚禁在反派男的地牢中并被反派男反复殴打最终强奸。男主角逃出后有一段时间无法从先前受折磨的阴影里恢复,女主角始终陪在他身边,听他倾诉那些遭遇。在某一次男主角浑身颤抖着复述那段痛苦经历时,他的脸上除了痛苦,还有一些迷惘,他讲到自己被强奸的耻辱遭遇,讲到最后很轻很轻地说了一句:…it wasn’t all pain
幼小的我在面临这个时刻时遭受到非常剧烈的冲击,但当时我并不完全理解。后来很多次我在理解一些事情包括我在书写在安排一些事情的时候,我都在想这一句。如果是纯粹的恨,纯粹的痛,纯粹的遭遇,并不是人承受痛苦的极限,也并不是人情感深度的触底,我喜欢这里面残忍的说不清楚的部分,喜欢人根本不懂自己在抵抗什么,喜欢人在这些时候的软弱。喜欢人和这个形态的折磨相遇的样子
But it wasn’t all pain
那这里还有什么呢,对你来说?
When I’m praying, don’t interrupt me.